无国界译者(英语:Translators without Borders)是一个非营利的协会[1],旨在提供无偿公益性的人道非营利的翻译服务。
| 成立时间 | 1993年(原名:Traducteurs Sans Frontières) | 
|---|---|
| 创始人 | Lori Thicke Ros Smith-Thomas | 
| 类型 | 非营利组织 | 
| 法律地位 | declared association[*] | 
| 总部 | 丹伯里  | 
| 地点 | 
 | 
| 起源 | 法国巴黎 | 
| 服务地区 | 全球性 | 
| 方法 | 翻译 | 
| 重要人物 | Lori Thicke (会长) Rebecca Petras (专案执行长) | 
| 目标 | 人道救援 | 
| 网站 | translatorswithoutborders | 
历史
创建于2010年,原是1993年由Lexcelera(前身为Eurotexte)所成立Traducteurs Sans Frontières的一个姐妹组织。2011年,无国界译者累积了两百万字的翻译量[2],而2012年无国界译者已经有1600位熟练而认真的志愿翻译者[3]。无国界译者在跨语言交流中提供协助,让需要专业、审慎、而志愿性翻译工作的非营利组织可以得到机构与社群的支援[4]。
相关条目
- 国际翻译工作者联合会
参考来源
- ^ "Translators without borders expands management structure, holds first board meeting", Globalization and Localization Association (GALA), June 2010
- ^ 無國界譯者組織翻譯量達200萬字. 2011-11-14 [2015-06-23]. (原始内容存档于2019-09-29).
- ^ Kelly, Nataly. Translators without Borders Prepares to Bridge the Last Language Mile. The Huffington Post. 12 March 2011 [10 May 2012]. (原始内容存档于2016-10-05).
- ^ TRANSLATING FOR HUMANITY - NCTA's Translorial Online Edition. [2015-06-23]. (原始内容存档于2018-12-27).

